Перейти до контенту

Бізнес і реєстри

Апостиль у Львові — нотаріальне засвідчення документів для апостилювання

Проставлення апостиля на нотаріальні документи (копії, переклади, посвідчені підписи) для використання за кордоном у країнах Гаазької конвенції.

Необхідні документи

Для фізичних осіб

  • Документ, на який потрібен апостиль (нотаріально посвідчена копія, переклад, заявка тощо)
  • Паспорт громадянина України
  • Реєстраційний номер облікової картки платника податків

Апостиль — це міжнародна форма легалізації документів за Гаазькою конвенцією 1961 року. Україна приєдналась до конвенції з 22 грудня 2003 року. Документ з апостилем приймається у будь-якій країні-учасниці без додаткової легалізації.

Що ми робимо у конторі

Нотаріус готує документи для подальшого апостилювання:

  1. Нотаріальна копія документа (паспорт, диплом, свідоцтво) — обовʼязкова якщо ви не хочете везти оригінал за кордон
  2. Засвідчення вірності перекладу — якщо документ потрібен з перекладом
  3. Засвідчення підпису перекладача — на документі-перекладі

Сам апостиль ставлять у відповідному міністерстві, не у нотаріальній конторі. Розподіл:

Тип документаХто ставить апостиль
Нотаріальні документи (копії, переклади, заяви)Міністерство юстиції України
Документи РАЦС (свідоцтва про народження, шлюб, смерть)Міністерство юстиції України
Освітні документи (атестати, дипломи, додатки)Міністерство освіти і науки України
Документи МЗС (дипломатичні, консульські)Міністерство закордонних справ України

Типова послідовність

Для більшості випадків (диплом для роботи у ЄС, свідоцтво про народження для виїзду дитини, довідка про несудимість для імміграції):

  1. Нотаріальна копія оригіналу — у нашій конторі (день візиту)
  2. Апостиль на копії — у Мінʼюсті, через ЦНАП або сервіс «Апостиль 24» онлайн
  3. Переклад на мову приймаючої країни — у бюро перекладів або власному перекладача
  4. Засвідчення підпису перекладача — у нашій конторі
  5. Апостиль на перекладі — повторно у Мінʼюсті

Послідовність може відрізнятися — деякі країни приймають документ без перекладу, інші вимагають подвійний апостиль (на копії + на перекладі). Точну послідовність уточнюйте у консульства приймаючої країни перед початком процесу.

Строки

  • Нотаріальна копія + засвідчення підпису у нашій конторі — 30-60 хвилин
  • Апостиль у Мінʼюсті — 1-3 робочих дні (з онлайн-сервісом «Апостиль 24» — швидше)
  • Переклад — 1-3 дні залежно від мови

Загалом орієнтуйтесь на 5-7 днів від першого візиту до готового документа з усіма позначками.

Часті питання

У які країни приймають апостиль?
У всі країни-учасниці Гаазької конвенції 1961 р. — близько 125 держав, у тому числі США, Канада, країни ЄС, Велика Британія, Туреччина, Японія, ОАЕ. Україна приєдналась 22.12.2003.
Хто ставить апостиль на документи різного типу?
Розподіл компетенції: Міністерство юстиції — на нотаріальні документи + документи РАЦС + судові; Міністерство освіти і науки — на освітні документи (атестати, дипломи); Міністерство закордонних справ — на документи МЗС. Нотаріус сам апостиль не проставляє, але готує нотаріальні копії/переклади для подальшого апостилювання.
Чи потрібен переклад до апостиля?
Залежить від приймаючої країни. Найчастіше схема: оригінал → нотаріальна копія → апостиль на копії → переклад на іноземну мову → нотаріальне засвідчення підпису перекладача → апостиль на переклад. Точну послідовність уточнюйте у консульства приймаючої країни.