Перейти до контенту

Сімейне право

Шлюбний договір з іноземцем у Львові — нотаріальне посвідчення

Нотаріальне посвідчення шлюбних договорів між громадянином України та іноземним громадянином. З урахуванням міжнародного приватного права.

Необхідні документи

Для фізичних осіб

  • Паспорти обох сторін (український паспорт — стандартні вимоги; паспорт іноземця — оригінал + нотаріально засвідчений переклад)
  • Документ про реєстраційний номер облікової картки платника податків українського громадянина
  • Свідоцтво про шлюб (якщо укладається під час шлюбу) — з апостилем або консульською легалізацією, якщо укладено за кордоном
  • Якщо іноземець не володіє українською — присутність дипломованого перекладача (надаємо на зустрічі)
  • Посвідка на тимчасове/постійне проживання (якщо іноземець живе в Україні)

Шлюбний договір з іноземним громадянином має специфіку, якої немає у звичайному шлюбному договорі між двома українцями. Основна відмінність — необхідність визначити, право якої країни застосовується до майнових відносин подружжя.

Чому це важливо

За Законом України «Про міжнародне приватне право» (ст. 62) подружжя має право обрати законодавство однієї з країн, яке регулюватиме їхній шлюбний договір:

  • Право країни громадянства одного з подружжя
  • Право країни спільного місця проживання
  • Право країни, де знаходиться нерухоме майно (якщо договір регулює нерухомість)

Це означає що договір, укладений у Львові, може регулюватись, наприклад, польським правом (якщо один з подружжя — громадянин Польщі, і таке рішення закріплено у договорі).

Що враховуємо під час посвідчення

1. Перекладач

Якщо іноземний громадянин не володіє українською мовою — переклад здійснює нотаріус (за умови володіння мовою) або запрошений перекладач (ст. 15 ЗУ «Про нотаріат»). В офісі є фахівці з англійської, німецької, польської, турецької, іспанської та інших мов.

2. Легалізація документів іноземця

Паспорт іноземця має бути засвідчений перекладом з нотаріальним засвідченням підпису перекладача (див. переклади).

3. Правовий режим майна

У договорі чітко прописуємо:

  • Яке майно є особистою власністю кожного з подружжя
  • Яке майно спільне
  • Що буде при розлученні — поділ 50/50 чи за іншою формулою
  • Як регулюються борги (важливо: іноземець може мати кредити за кордоном)
  • Утримання дітей (якщо один з подружжя жив за кордоном до шлюбу і має дітей від попередніх стосунків)

4. Колізійні норми

Якщо сторони не обрали право у договорі — застосовується право країни спільного місця проживання (ст. 60 ЗМПрП). Якщо вони живуть у різних країнах — право держави громадянства чоловіка на момент укладання шлюбу. Тому прямо обрати право у договорі — значно ясніше.

Коли укладати

  • До реєстрації шлюбу — набуває чинності з дня реєстрації
  • Під час шлюбу — набуває чинності з моменту нотаріального посвідчення

Якщо ви плануєте реєструвати шлюб за кордоном — договір все одно має сенс оформити в Україні (він буде визнаний за кордоном через апостильну легалізацію).

Важливо

Шлюбний договір з іноземцем не скасовує обовʼязкові норми українського права про захист інтересів дитини і право подружжя на утримання у разі непрацездатності. Ці норми діють незалежно від обраного сторонами права.