Необхідні документи
Для фізичних осіб
- Паспорти обох сторін (український паспорт — стандартні вимоги; паспорт іноземця — оригінал + нотаріально засвідчений переклад)
- Документ про реєстраційний номер облікової картки платника податків українського громадянина
- Свідоцтво про шлюб (якщо укладається під час шлюбу) — з апостилем або консульською легалізацією, якщо укладено за кордоном
- Якщо іноземець не володіє українською — присутність дипломованого перекладача (надаємо на зустрічі)
- Посвідка на тимчасове/постійне проживання (якщо іноземець живе в Україні)
Шлюбний договір з іноземним громадянином має специфіку, якої немає у звичайному шлюбному договорі між двома українцями. Основна відмінність — необхідність визначити, право якої країни застосовується до майнових відносин подружжя.
Чому це важливо
За Законом України «Про міжнародне приватне право» (ст. 62) подружжя має право обрати законодавство однієї з країн, яке регулюватиме їхній шлюбний договір:
- Право країни громадянства одного з подружжя
- Право країни спільного місця проживання
- Право країни, де знаходиться нерухоме майно (якщо договір регулює нерухомість)
Це означає що договір, укладений у Львові, може регулюватись, наприклад, польським правом (якщо один з подружжя — громадянин Польщі, і таке рішення закріплено у договорі).
Що враховуємо під час посвідчення
1. Перекладач
Якщо іноземний громадянин не володіє українською мовою — переклад здійснює нотаріус (за умови володіння мовою) або запрошений перекладач (ст. 15 ЗУ «Про нотаріат»). В офісі є фахівці з англійської, німецької, польської, турецької, іспанської та інших мов.
2. Легалізація документів іноземця
Паспорт іноземця має бути засвідчений перекладом з нотаріальним засвідченням підпису перекладача (див. переклади).
3. Правовий режим майна
У договорі чітко прописуємо:
- Яке майно є особистою власністю кожного з подружжя
- Яке майно спільне
- Що буде при розлученні — поділ 50/50 чи за іншою формулою
- Як регулюються борги (важливо: іноземець може мати кредити за кордоном)
- Утримання дітей (якщо один з подружжя жив за кордоном до шлюбу і має дітей від попередніх стосунків)
4. Колізійні норми
Якщо сторони не обрали право у договорі — застосовується право країни спільного місця проживання (ст. 60 ЗМПрП). Якщо вони живуть у різних країнах — право держави громадянства чоловіка на момент укладання шлюбу. Тому прямо обрати право у договорі — значно ясніше.
Коли укладати
- До реєстрації шлюбу — набуває чинності з дня реєстрації
- Під час шлюбу — набуває чинності з моменту нотаріального посвідчення
Якщо ви плануєте реєструвати шлюб за кордоном — договір все одно має сенс оформити в Україні (він буде визнаний за кордоном через апостильну легалізацію).
Важливо
Шлюбний договір з іноземцем не скасовує обовʼязкові норми українського права про захист інтересів дитини і право подружжя на утримання у разі непрацездатності. Ці норми діють незалежно від обраного сторонами права.